В преддверии (Ода Зиме)
Я помню тот день, как будто это было вчера, хотя уже прошло почти два года. С тех пор именно о таком я мечтаю не только перед Новым Годом, но и в середине лета, и в любое другое время года. Просто это прототип настоящего праздника. Западного Нового Года. Хотя там и отдают предпочтение Рождеству, это одно настроение…
Это было в Варшаве, 31 декабря. Мы возвращались с прогулки по центру города. Мы посмотрели не особо много достопримечательностей, в отличие от предыдущих дней, зато мы заходили во многие кафе, магазины, покупали подарки, чтобы подарить их друг другу вечером, сувениры, чтобы подарить их родственникам и знакомым по возвращении домой. Подарки, купленные в предыдущие дни в Варшаве же и во время поездки в Краков я тоже усердно таскала с собой, равно как и другие вещи, составлявшие мой личный багаж. Короче говоря, к концу дня мой портфельчик был набит до отказа.
И вот эту сумку я забыла в автобусе. Икарус, как Икарус, как у нас. Только тогда я их еще терпеть не могла, поэтому и поспешила выйти, оставив все свои вещи на сидении. Когда закрылись двери, я обнаружила, что на плече ничего не висит. Я постучала в закрытые двери отходящего автобуса, но водитель этого не заметил. Я тогда бежала за этим автобусом до следующей остановки. Не догнала, конечно, и жутко перенервничала. Тем более что мы даже не знали, на какой остановке надо было выходить, где мы сейчас находимся, и что делать дальше. Мы не знали маршрута автобуса, на котором в тот вечер мы ехали первый и последний раз. В конце концов, какой-то запоздалый пешеход подсказал нам, что конечная станция маршрута недалеко, и автобус должен скоро вернуться. Но нужно было знать, какого именно автобуса мы ждем. Мы стали реконструировать обрывки бортовых номеров, которые всплывали у нас в памяти. Безуспешно заглянув в несколько проходящих мимо автобусов, мы решили, что следующий будет последний. Уже давно стемнело, и мы понятия не имели о том, куда же нам идти. И, наконец, нам повезло. Мы вскочили в автобус и поняли, что это именно тот. Однако на моем сидении уже ничего не лежало. Обращаться к водителю на русском языке оказалось бесполезно, английского он также не понимал. Оказалось, что польский и украинский весьма близки друг другу, и затейливая смесь из этих двух языков сработала. Ключевым словом оказалась "торба", которая как на польском, так и на украинском означает "сумка". Водитель откуда-то извлек мою сумку, и я со счастливыми слезами на глазах приняла ее.
А потом пошли пешком к месту нашего проживания - в дом нашего знакомого, к кому мы, собственно, и приехали праздновать Новый Год. Я достаточно смутно помню сам праздник, только как читали тосты с переводом на польский, как обвешивали всех серпантином. Еще как пускали петарды во дворе, а один мальчик, решив поэкспериментировать, поджег одну прямо у себя в холле. Я помню только день. И чувство преддверия праздника. И новогоднюю Варшаву.
А иногда вспоминаю еще один праздник. Из другой оперы. Даже не праздник календарный, скорее личный. Это было в первом классе, в тот день выпал снег. А мы учили один стих. Я не гарантирую точность, я его уже почти не помню, только некоторые фразы. "Кот принес домой на лапах первый снег… первый снег". Для меня это с тех пор некий гимн снегу.
А еще я люблю зиму и, в частности, Новый год из-за подарков, которые я больше люблю дарить, выбирать, из-за всей этой приятной суеты. Поэтому каждый раз, когда выпадает снег, начинается новая песнь, новая Ода Зиме.
Дарья Семенова