Вам, сообразительные
Героя этого классического произведения в русских переводах называют дьяволом
или сатаной, хотя его исповедь очень похожа на откровения современного
коммерческого агента питейного капитала. На вопрос: «Почему он носит с собой так
много бутылок?» - он отвечает:
«Видишь ли, стоит кому-либо повстречаться со мной, как он посмотрит на меня с
изумлением и уж, конечно, не преминет спросить, что это у меня там за напитки, а
потом из алчности начнет поочередно пробовать их. Среди стольких эликсиров
непременно найдется такой, что окажется ему по вкусу, и глядишь – он уже вылакал
всю бутылку и, опьянев, отдается во власть мне и всей преисподней».
Догадаться, конечно, несложно. Тем, кто еще сомневается, подсказываю: автор
этого замечательного романа был профессиональным юристом и не понаслышке знал,
что алкогольными растворами вымощена дорога в ад преступности. Впрочем, автор
сегодняшней публикации в рубрике «Вам, сообразительные» был исключительно
разносторонним человеком. На его надгробии друзья написали: «Советник
апелляционного суда отличился как юрист, как поэт, как композитор, как
художник».