|
|
ПОЗИЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВЛЕНИЯ ИОГТ В ОТНОШЕНИИ ИЗМЕНЕНИЯ НАЗВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ(В 2000 году Правление предложило развернуть дискуссию в отношении изменения названия организации. В настоящем документе обобщены результаты дискуссии и изложена официальная позиция Правления по данному вопросу. Курсивом выделены комментарии к русскому переводу документа.) Со времени своего первого конгресса в 1852 году название организации претерпело минимальные изменения: слово ‘independent’ (независимый) было заменено на ‘international’ (международный), а слово «орден» - на «организация», аббревиатура названия оставалась неизменной. (Первым названием организации было Independent Order of Good Templars - Независимый Орден Добрых Храмовников, нынешнее название - International Organization of Good Templars - Международная Организация Добрых Храмовников, по разрешению Международного Правления в русскоязычных странах используется название Интернациональная Организация Гуманизма и Трезвости - ИОГТ, при сохранении аббревиатуры). Хотя название Добрые Храмовники оставалось, в последние десятилетия наметилась тенденция использовать только аббревиатуру нашего названия. Швеция была одной из первых стран, использовавших аббревиатуру ИОГТ-НТО. В начале 1960-х годов ИОГТ Голландии стала частью объединенного трезвеннического движения АНДО. В Германии отказались от слова Международный, заменив его на Немецкий во время национал-социализма, и когда они воссоединились с международной организацией ИОГТ в 1947 году, то сохранили национальное название. До съезда в мае 2001 года в Германии использовалось в названии слово «орден», которое было изменено на «организация», но слово «немецкий» сохранилось. Некоторые из новых членов приняли имя “Sober” (трезвый), а другие сохранили свои прежние названия, присоединившись к ИОГТ, такие как Альянс Трезвости Великобритании и МНАТ. С 1990 года на международном уровне использовалось название ИОГТ-Международная. Из восьмидесяти действительных членов тридцать пять не используют название ИОГТ, а из тридцати пяти ассоциированных членов только четверо используют это название. Таким образом, более половины членских организаций не используют название ИОГТ на национальном уровне. Очень примечательно, что слова «Добрые Храмовники» выжили за 150 лет. Но сейчас это название явно является архаическим, относящимся к части библейского сознания Америки в середине девятнадцатого века, когда ИОГТ была орденом с христианскими ритуалами и фундаментальным принципом братства людей при отцовстве Бога. В начале 20-го века в Европе по инициативе швейцарской организации произошел раскол из-за религиозного характера ИОГТ. И хотя это было небольшое меньшинство, раскол был преодолен в 1920-е годы, а организация стала более светской. В идеале самым легким решением было бы сохранить аббревиатуру и просто поменять слова. Однако это довольно трудно. В предлагаемых названиях с сохранением аббревиатуры есть проблемы. Слова «глобальный» и «интернациональный» являются синонимами. Слово «трезвость» в некоторых регионах мира отражает устаревший немодный образ. И оно описывает только один аспект принципов ИОГТ. Английское слово “temperance» (трезвость) происходит от греческого слова «умеренность» и связано с аристотелевской доктриной умеренности. Ранние движения конца 18-го и начала 19-го века были названы трезвенническими, потому что призывали к умеренности. И только в конце 19-го века трезвость стала синонимом полного отказа от алкоголя (русское слово «трезвость» также долгое время означало лишь умеренность в потреблении алкоголя). В современном мире это слово сохраняет такое же значение. В США слово «трезвость» фактически ассоциируется с «сухим законом». Таким образом, в англоязычном мире слово «трезвость» может затруднить сотрудничество с теми, кто могли бы быть нашими союзниками. Это может быть совсем по-другому в Азии, где ее духовное и культурное наследие создает более позитивное отношение к трезвости. Правление полностью поддерживает желание подавляющего большинства членов об изменении названия на международном уровне. Это не будет затрагивать названия на национальном и местном уровне. С момента своего создания ИОГТ была большим, чем организация полной трезвости. Любые изменения названия должны поэтому кратко заключать в себе наши принципы и платформу. Интересно отметить, что некоторые из молодежных организаций используют название «Ювенте», происходящее от латинского слова, означающего «молодежь». В попытке найти новое название, которое кратко содержит в себе все то, за что мы выступаем, мы обратились, так же, как и некоторые молодежные организации, к нашему классическому наследию.Мы обнаружили два классических названия, которые, по-видимому, обобщают то, за что мы выступаем. Первое происходит от греческого слова «аметист», которое означает противоядие опьянению. Второе взято из старого французского слова “amitié”, которое происходит от латинского слова ‘amicus” - друг. Amity (Амити) означает «дружба». Английскими синонимами этого слова являются: «дружба», «мир», «хорошие отношения», «добрая воля», «гармония» и «братство». Таким образом, это слово отражает то, за что мы выступаем, предлагая руку дружбы всем, вне зависимости от расы, цвета кожи, пола или веры. С помощью дружбы мы добиваемся освобождения людей всего мира для достижения более обеспеченной, свободной и приносящей удовлетворение жизни. Благодаря дружбе мы связаны в одну семью, избравшую терпимость, равенство, справедливость и демократию для всех. С помощью дружбы мы выражаем нашу веру в уникальность, достоинство и ценность каждого человека, посвятив себя развитию полного потенциала каждого человеческого существа. С помощью дружбы мы защищаем мирное разрешение конфликтов между людьми и их группами. Как глобальная семья, мы предлагаем дружбу всем, кто страдает от негативных последствий потребления алкоголя и других наркотиков, а также тем, кто стремится к жизни, свободной от потребления и принуждения к потреблению алкоголя и других наркотиков и нуждается в поддержке их поведения, свободного от алкоголя и наркотиков. Правление приходит к выводу, что слово АМИТИ охватывает эти идеалы. Рекомендация Правления: Миссия АМИТИ Интернешнл заключается в: Перевод и комментарии |